Summary
Overview
Work History
Education
Skills
Websites
Certification
Software
Timeline
BusinessAnalyst

Dabin Oh

English To Korean Freelance Translator
Yeosu

Summary

Bilingual translator with a strong foundation in English and Korean, shaped by early language immersion and over two years of experience living in the U.S. Holds a Bachelor's degree in Biological Sciences and Technology, with academic training in English, enabling accurate translation of scientific texts. Experienced in subtitling (including Korean-to-English film subtitles), general translation, and MTPE (Machine Translation Post-Editing). Since 2021, additional work in a customer-facing role has strengthened communication, responsibility, and interpersonal skills. Certified in technical and business translation.

Overview

4
4
years of professional experience
3
3
Certifications

Work History

Freelance Translator

Flitto
07.2023 - Current
  • Performed machine translation post-editing (MTPE), correcting raw MT outputs into accurate, natural, and context-appropriate Korean texts.
  • Ensured native-level fluency and clarity in the target language while maintaining the intent and tone of the source text.
  • Handled long-context translation projects, including multi-paragraph and full-document translations, while preserving cohesion, terminology consistency, and readability.
  • Translated and edited diverse content across e-commerce, education, social media, literature, and official notices, adapting style and terminology to each domain.
  • Applied advanced translation judgment to resolve issues of ambiguity, abbreviations, omissions, discourse connectors, and cultural nuances.
  • Delivered high-quality datasets used to improve AI translation models, contributing to the enhancement of global MT quality.
  • Maintained strict compliance with guidelines prohibiting machine translation usage, relying solely on human translation skills and linguistic expertise.

Freelance Subtitle Translator

Pixelworks
01.2024 - 01.2024
  • Translated Korean film dialogue into English subtitles (109 minutes), ensuring linguistic accuracy, cultural nuance, and synchronization with on-screen timing.
  • Applied specialized subtitling skills including line condensation, text segmentation, and character-per-line limits for on-screen readability.
  • Contributed to cross-cultural accessibility by enabling global audiences to engage with Korean cinema through accurate, well-localized subtitles.

Flower Shop Assistant

Kkot
03.2021 - Current
  • Providing exceptional customer service by actively listening to customer needs, offering personalized product recommendations, and ensuring customer satisfaction.
  • Managing multiple tasks, including flower arrangement, inventory management, and handling customer inquiries, demonstrating strong time management and multitasking skills.
  • Developing cultural awareness by assisting clients with selecting flowers for specific preferences, an important skill for handling culturally sensitive translation projects.

Education

Bachelor of Science - School of Biological Sciences And Technology

Chonnam National University
Gwangju, South Korea

Skills

Certification

Advanced Course of Technical Translation - LPT Academy (School of Life Translators)

Software

Matecat

Smartcat

Microsoft Word

Microsoft Excel

Google Sheets

Hangul

Timeline

Advanced Course of Technical Translation - LPT Academy (School of Life Translators)

12-2024

Freelance Subtitle Translator

Pixelworks
01.2024 - 01.2024

Freelance Translator

Flitto
07.2023 - Current

Business English Translator Grade 1 - International Interpretation & Translation Association of Korea

03-2023

Flower Shop Assistant

Kkot
03.2021 - Current

TOEIC (Test of English for International Communication) score 990/990

09-2019

Bachelor of Science - School of Biological Sciences And Technology

Chonnam National University
Dabin OhEnglish To Korean Freelance Translator