Professional in the field of international and domestic communications and outreach, with 8+ years of experience in translation and interpretation (Korean, Portuguese and Spanish) for media and local governments.
Also, specialist in educational content planning (Korean and English) for private corporations and non-governmental organizations.
Strategic Planning and Documentation
undefined1) Volunteering
• Assistant of Communication | Marine Stewardship Council (MSC)
April 2018 - October 2018
Conducted research, managed internal information, and published self-written texts on social platform.
• Staff for Event Planning and Management | World Wildlife Fund (WWF)
March 2018 - April 2018
Assisted on event planning and event management for external events in Seoul.
• Translator and Reviser (Volunteer) | United Nations Development Programme (UNDP) (Mozambique)
2017 (Second semester)
Translated confidential reports (Spanish to Portuguese) and transcribed audio files and videos (Portuguese).
• Translator and Reviser (Volunteer) | United Nations Development Programme (UNDP) (France)
2016 (Second semester)
Translated and revised internal documents (English and Spanish).
2) Other Relevant Activities
• Published a book through Grupo Autêntica and Editora Gutenberg in Brazil, and debuted as a formal writer at Brazil's largest cultural biennale (Bienal do Rio de Janeiro) in 2018.
• Conducted personal interpretation for K-pop artists: RBW Entertainment (MAMAMOO), YMC Entertainment (Ailee), Pledis Entertainment (NU’EST), BigHit Entertainment (BTS), SM Entertainment (SHINee), Woolim Entertainment (Infinite), and others, during 2014 to 2018.
• Supervised language editions for broadcasters: SBS Entertainment Program (Healing Camp) and KBS Music Program (Music Bank), both in 2016.
• Conducted simultaneous interpretation to former President Park Geun-hye and government officials (South Korean Ministry of Foreign Affairs, MOFA) in 2016.
DELE C2 Diploma
DELE C2 Diploma