Summary
Overview
Work History
Education
Skills
Subtitling Projects
Certification
Timeline
Generic

Jennifer (Jisu) Park

Gwangmyeong

Summary

With a fervent dedication to preserving the authenticity and entertainment value of subtitles while ensuring their resonance with global audiences, I am excited about the opportunity to contribute to the expansion of Korean feature films and episodic projects into a more international landscape.


Having lived in culturally diverse countries such as Mexico, Kuwait, Denmark, Qatar, and Australia, I have developed a deep appreciation for the nuances of language and culture. This firsthand experience has honed my ability to navigate the intricacies of localization with sensitivity and precision. My academic background in International Studies and a Master's degree in Theatre and Performing Arts has equipped me with a profound understanding of the international political landscape and the intricate interplay between cultures, social media, and the performing arts.


Throughout my career, I have demonstrated proficiency in leadership, operational efficiency, and executive decision-making. Whether leading teams or spearheading complex localization projects, I consistently prioritize excellence and innovation. My commitment to personal growth is unwavering, fueled by a relentless pursuit of perfection and a propensity for self-reflection, while constantly pushing boundaries through the promotion of collaborative with team members and all involved parties.

Overview

7
7
years of professional experience
1
1
Certification

Work History

Subtitle Originator (Remote)

TVT Media
07.2022 - Current
  • Provide subtitling services to all forms of content (episodic series and features) from OTT platform clients such as Netflix, Disney+, Amazon Prime etc.

Digital Language Group (DLG) - KOR Into ENG

Pixelogic Media
03.2022 - Current

• Provide Korean into English subtitling, QC, OQC, services to all forms of video content from OTT platform clients.
• Edit content translated from Korean to English using a cloud based subtitling software for features, or episodic TV series.
•Utilize glossary tool for consistency across episodes as well as follow client style guide specifications.
•Ensure accurate and culturally sensitive translations in a properly localized manner that resonate with the target audience.
•Collaborate with coordinators, editors, and other translators to complete the task at hand on a project-by-project basis, and under a tight schedule.
•Review scripts, translations, final product upon completion to ensure the highest possible technical/linguistic standards.

Founding Artistic Director

Founder of 'On Zone Project' - Launch in progress
01.2022 - Current
  • Founding artistic director of dance theatre project group.
  • Project On Zone hopes to establish its name as the world's pioneering performing arts group, defining dance theatre as its landmark art form to showcase the power of art that heals.

Subtitling Linguist (Remote)

Transperfect Media (Previously: Sublime Subtitling
11.2021 - Current

•Provides Korean into English subtitling, QC, OQC, services to all forms of video content from corporate clients, OTT platform clients such as FIFA+ regarding any Olympics-related content.
•Translate from English to Korean using a cloud based subtitling software.
•Utilize glossary tool for consistency across episodes as well as follow client style guide specifications.
•Ensure accurate and culturally sensitive translations in a properly localized manner that resonate with the target audience.

Subtitling Linguist (Remote)

ZOO Digital Group PLC
03.2020 - Current

•Provides Korean into English subtitling, QC, OQC, services to all forms of video content from corporate clients, OTT platform clients such as Amazon Prime, Netflix etc.

•Translate from English to Korean using a cloud based subtitling software.

•Utilize glossary tool for consistency across episodes as well as follow client style guide specifications.

•Ensure accurate and culturally sensitive translations in a properly localized manner that resonate with the target audience.

Production Director

Black Toe Dance Company
09.2021 - 07.2022
  • PD of '2021 Seoul Performing Arts Festival (SPAF)' Main Program Show "Dystopia."
  • Took control in every behind-the-scenes logistics of the dance company performance participating in the '2021 Seoul Performing Arts Festival (SPAF)' held at the Arco Arts Theater.
  • PD of 2022 12th Ballet Competition Main Program Show "W."
  • Took control in every behind-the-scenes logistics of the dance company performance held at the Seoul Arts Center.

Assistant Director, Secretariat

Asia Theatre Education Center (ATEC)
02.2018 - 06.2018
  • Created (translated if provided), organized and distributed all official documents to all parties involved (professors and schools) attending the , held in celebration of the 100th anniversary of Chung-Ang University and the 60th anniversary of the Department of Theatre.
  • Main source of communication point to external parties by managing and monitoring official Secretariat email.
  • Managed Secretariat's filing system to facilitate efficient internal communication.
  • Organized and executed attendants' travel bookings.
  • Offered main assistance to director of Secretariat (completing tasks as assigned).

Team Lead, Interpretation Team

Asia Theatre Education Center (ATEC)
02.2018 - 06.2018
  • Mentored and guided 18 individual interpreters to foster proper completion of assigned duties as liaisons for college professors in the field of theater.
  • Created handout documents (arrival/departure/accommodation table and festival-conference schedule) to provide guidance to team members.
  • Provided general administrative support to all team members and their appointed students/professors.

Research Assistant

CAU Global Performing Arts And Film Creators Group
04.2017 - 06.2018
  • Provided research assistance to lead professor of group (completed tasks as assigned).
  • Summarized and coordinated data and information to identify statistical analysis of project's progress (for purpose of creating yearly report).
  • Maintained official documents, tracked renewals and arranged required attestations.
  • Took meeting minutes and handled distribution to all parties involved.
  • Managed business trip travel bookings for professors (facilitated economical ticket deals with travel agency).

Script Translator

Department Of Theatre, Chung-Ang University
09.2017 - 10.2017
  • Translated performance script of curated to be utilized as subtitles for when performing abroad.

Member, House Team

Seoul Street Arts Creation Center
10.2016 - 10.2016
  • Provided performance set-up, strike (set deconstruction) and liaison support at 'Autumn in France' festival, one of many events held in celebration of '2015-16 France-Korea Year' marking the 130th anniversary of the two countries' diplomatic ties.

Booth Interpreter and Promoter

Staff Seoul Company
10.2016 - 10.2016
  • Provided explanation of product technology and benefits to interested parties.
  • Visited trade shows, stores and community organizations to demonstrate products or services and answer questions from potential customers.

Member, Overseas Team

Arts Council Korea & Korea Arts Management Service
09.2016 - 10.2016
  • Provided assistance and interpretation for foreign teams performing at '2016 Seoul Performing Arts Festival (SPAF).'
  • Assisted in implementation and strike (deconstruction) of stage set.

Education

Master of Arts - Department of Performing Arts

Chung-Ang University
Seoul
08.2019

Bachelor of Arts - Division of International Studies

Hanyang University
Seoul
02.2017

Skills

  • Bilingual in English/Korean
  • Eloquence in verbal and written communication
  • Sophisticated knowledge of the socio-political scene, pop-culture and the performing arts industry that allows for an all-encompassing analysis on what's current and its possibly future trajectory
  • Fast and appropriate localization skills tailored to target audience
  • Possesses diligence, responsibility and an avid predilection for the execution of quality work
  • A flexible thinker and problem solver
  • A communicative and inclusive team player

Subtitling Projects

[2020] 

Movie - 'Chemical Hearts' (ENG to KOR)

  • Starring Lily Reinhart and Austin Abrams
  • Client: Amazon Prime

Event - 'DC Comics Fandome 2020' (ENG to KOR)

  • Subtitled interviews and behind-the-scenes clips
  • Provided final corrections for event brochure
  • Client: Warner Bros. Entertainment Inc.

[2021]

Animation Series - 'The Owl House' S1 (ENG to KOR)

  • Client: Disney UK

TV Series - 'Homeland' Season 8 (ENG to KOR)

  • Starring Claire Danes and Mandy Patinkin
  • Client: Disney UK

Movie - 'Sunset Strip' (ENG to KOR)

  • Starring Nick Stahl and Jared Leto
  • Subtitled whole movie
  • Client: Disney

Documentary - 'Ature Penguins' (ENG to KOR)

  • Narrated by Ed Helms
  • Client: Disney

TV Series - 'Grey's Anatomy' S17 (ENG to KOR)

  • Client: Disney

Movie - 'The Simpsons Movie' (ENG to KOR)

  • Starring Jacob Latimore and Emmett Washington
  • Subtitled the commentary version
  • Client: Disney

TV Series - 'American Dad' S17 (ENG to KOR)

  • Client: Disney

TV Series - 'Blackish' S7 (ENG to KOR)

  • Starring Laurence Fishburne, Tracee Ellish Ross
  • Client: Disney

Youtube Series - 'NCT 127 - Analog Trip' S2 (KOR to ENG)

  • Starring SM Entertainment's Kpop group NCT127

Movie - 'Cyrano' (ENG to KOR)

  • Directed by Joe Wright
  • Starring Peter Dinklage, Haley Bennett
  • Client: Metro-Goldwyn-Mayer

TV Series - 'Bless the Harts' S1 (ENG to KOR)

  • Client: Disney

Movie - 'Mario Puzo's THE GODFATHER, Coda: The Death of Michael Corleone'        (ENG to KOR)

  • Client: Paramount

Movie - 'The Godfather Part II' (ENG to KOR)

  • Client: Paramount

Documentary Movie - 'Street Gang: How We Got to Sesame Street' (ENG to KOR)

  • Client: Universal UK

Documentary Movie - '1986 FIFA World Cup Official Film' (ENG to KOR)

  • Client: FIFA+

Documentary Movie - 'After Diego' (ENG to KOR)

  • Client: FIFA+

Documentary Movie - '1982 FIFA World Cup Official Film' (ENG to KOR)

  • Client: FIFA+

Documentary Movie - '1978 FIFA World Cup Official Film' (ENG to KOR)

  • Client: FIFA+

Documentary Movie - '1954 FIFA World Cup Official Film' (QC)

  • Client: FIFA+

Documentary Movie - '1962 FIFA World Cup Official Film' (QC)

  • Client: FIFA+

TV Series - 'Queen of the South' S5 (ENG to KOR)

  • Client: Disney

TV Series - 'Better Things' S5 (ENG to KOR)

  • Client: Disney

Documentary Series - 'The Debut - Iceland' (ENG to KOR)

  • Client: FIFA+

Documentary Series - 'Creators Network' S1 (ENG to KOR)

  • Client: FIFA+

Documentary Movie - 'Ronaldinho' (ENG to KOR)

  • Client: FIFA+

Documentary Movie - 'Croatia - Defining a Nation' (ENG to KOR)

  • Client: FIFA+

Documentary Series - 'Santos' (ENG to KOR)

  • Client: FIFA+

Event - Xbox FanFest (ENG to KOR)

  • Client: Xbox

Documentary Series - 'Queen of We' (ENG to KOR)

  • Client: FIFA+

[2022]

Netflix Series - 'A Nation of Broth' S1 (KOR to ENG)

  • Client: Netflix

Event - Xbox FanFest "Xbox and Bethesda Game Showcase" (ENG to KOR)

  • Client: Xbox

Korean Drama Series - 'Jirisan' (KOR to ENG)

  • Client: Netflix
  • Starring Jeon Ji-hyun, Joo Ji-hoon etc.

FIFA Production Series - 'Captains' (ENG to KOR)

  • Client: FIFA+

Netflix Movie - 'Jung-E' (QC)

  • Client: Netflix
  • Directed by Yeong Sang-ho ('Train to Busan)
  • Starring Kim Hyun-joo, late Kang Soo-yeon, Ryu Kyung-soo

Korean Drama Series - 'Curtain Call' (KOR to ENG)

  • Client: Amazon Prime

[2023]

Korean Drama Series - 'Payback' (QC)

  • Client: Amazon Prime

Korean Drama Series - 'Pandora : Beneath the Paradise' (KOR to ENG)

  • Client: Disney+

Korean Drama Series - 'Tale of Nine-Tailed 1938' (QC)

  • Client: Amazon Prime

Documentary Series - 'NCT 127: The Lost Boys' (KOR to ENG)

  • Client: Disney+

Korean Drama Series - 'Reply 1994' (QC)

  • Client: Disney+

Korean Reality Show - 'Love After Divorce Season 4' (KOR to ENG)

  • Client: Netflix

Korean Drama Series - 'My Demon' (PLDL QC)

  • Client: Netflix
  • Dialogue script QC

Korean Reality Show - 'Unexpected Business: In California' (KOR to ENG translation + OQC role)

  • Client: Netflix

Certification

  • 2013 - Completion of 'KF Global Citizenship Program' administered by Korea Foundation.
  • G.Ni Dance - Completion of Professional Dance Course (Jazz)

Timeline

Subtitle Originator (Remote)

TVT Media
07.2022 - Current

Digital Language Group (DLG) - KOR Into ENG

Pixelogic Media
03.2022 - Current

Founding Artistic Director

Founder of 'On Zone Project' - Launch in progress
01.2022 - Current

Subtitling Linguist (Remote)

Transperfect Media (Previously: Sublime Subtitling
11.2021 - Current

Production Director

Black Toe Dance Company
09.2021 - 07.2022

Subtitling Linguist (Remote)

ZOO Digital Group PLC
03.2020 - Current

Assistant Director, Secretariat

Asia Theatre Education Center (ATEC)
02.2018 - 06.2018

Team Lead, Interpretation Team

Asia Theatre Education Center (ATEC)
02.2018 - 06.2018

Script Translator

Department Of Theatre, Chung-Ang University
09.2017 - 10.2017

Research Assistant

CAU Global Performing Arts And Film Creators Group
04.2017 - 06.2018

Member, House Team

Seoul Street Arts Creation Center
10.2016 - 10.2016

Booth Interpreter and Promoter

Staff Seoul Company
10.2016 - 10.2016

Member, Overseas Team

Arts Council Korea & Korea Arts Management Service
09.2016 - 10.2016

Master of Arts - Department of Performing Arts

Chung-Ang University

Bachelor of Arts - Division of International Studies

Hanyang University
Jennifer (Jisu) Park