Summary
Overview
Work History
Education
Skills
Software
Timeline
Generic
Saebyeok  Kim

Saebyeok Kim

Kor-Eng Interpreter
Seoul

Summary

Greetings, I'm Saebyeok Kim, a Korean-English simultaneous interpreter. Allow me to present myself through the lens of three key attributes – preparedness, progress, and professionalism. First, diligently preparing for each interpretation assignment is a cornerstone of my approach. Second, I always seek to refine my skills as a professional interpreter. Third, fostering a professional mindset is integral to my approach as an interpreter. I hold a bachelor's degree in English literature and have successfully completed a master’s degree program specializing in interpretation and translation, further solidifying my expertise. My diverse work experience spans various industries, including intellectual property, food, lumber, fashion, healthcare, trade, smart city development, transportation, and land management. This breadth of experience attests to my capabilities and adaptability in the field of interpretation. For a comprehensive look at my professional journey, please refer to the detailed work history attached. Thank you for considering my profile.

Overview

1
1
year of professional experience
7
7
years of post-secondary education

Work History

Interpreter/English Translator

Cumstoms Uni-pass International Agency
3 2024 - Current


  • Tanzania IDRAS project Korean-English interpreter/ translator
  • An exclusive Interpreter for the high-level officers - weekly report, Morning report, 1:1 PM interview, and deliverable preparations for high-level officers.
  • An interpreter and translator for practitioners including developers - interpretation for interviews for practitioners and deliverable preparation for practitioners.
  • Provided oral interpretations for clients during special events, successfully maintaining pace with native speakers to deliver real-time comprehension.

Interpreter/English Translator

Embassy Of The United States In Seoul
2024.02 - 2024.02
  • Consecutive interpretations for Director Kristi Radke from Ohlone College.
  • Provided oral interpretations for clients during special events, successfully maintaining pace with native speakers to deliver real-time comprehension.

Simultaneous Interpreter

Korea Creative Content Agency
2023.11 - 2023.11
  • Content Insight 2023 (hosted by the ministry of Culture, Sport, and Tourism)
  • Simultaneous interpretation for the presentation of Ryan Michero, Lighting Director of Photography, Lead, and Technical Director of Pixar.
  • Consecutive interpretation of the workshop
  • Increased understanding among conference attendees with real-time interpreting services for keynote speakers.

Simultaneous Interpreter

The 7th MeTTA Annual Meeting And Forum
2023.10 - 2023.10

Kor-Eng simultaneous interpretation for the Megacity Thinktank Alliance annual meeting

- Korean-English simultaneous interpretation (Opening remark, Keynote speech, Presentations, closing remark)

  • Increased understanding among conference attendees with real-time interpreting services for keynote speakers.

Interpreter

Korea Land And Geospatial Informatix Corporation
2023.10 - 2023.10
  • Pakistan – Korea Invitational Workshop for Sharing Land Information Knowledge (hosted by LX Korea land and InformatiX Corporation and sponsored by the World Bank)
  • Lecture/ Q&A consecutive interpretation for the Pakistan delegation from the land agency
  • Kor-Eng consecutive interpretation – the opening/ closing ceremony

- Lecture 1: Introduction to LX and major activities / Q&A (2h)

- Lecture 2: Innovation of land administration for national development in Korea/Q&A (2h)

- Lecture 3: Korea real estate administration intelligence system/Q&A (2h)

- Lecture 4: Digital platform government/Q&A (2h)

- Lecture 5: Integrated land information system & technology trends in spatial information/Q&A (2h)

- Field demonstration for land survey/Q&A (4H)

- Lecture 6: Development and application of geospatial information policy in Korea/Q&A (2h)

- Lecture 7: Land appraisal and property system in Korea/Q&A (2h)

- Lecture 8: Progress of cadastral survey technology innovation/Q&A (2h)

Interpreter

SanDiego Delegation
2023.10 - 2023.10
  • Siheung City – San Diego MOU ceremony
  • Interpreted remotely through video conferencing or phone to facilitate communication between parties unable to meet in person.
  • MOU ceremony consecutive interpretation
  • Consecutive interpretation for the mayor of Siheung city

Simultaneous Interpreter

Chungang University
2023.10 - 2023.10
  • Simultaneous interpretation for the special lecture held by the graduate school of International Studies
  • Naver Cloud [Translation in the AI Era] Kor-Eng simultaneous interpretation

Simultaneous Interpreter

Chungang University
2023.10 - 2024.04
  • Chungang University AITP Simultaneous Interpretation Scholarship Student
  • Interpretation services for the special lectures

Interpreter

Smart City Association
2023.09 - 2023.09
  • Ghana’s Presidential Advisory Committee’s Study Tour – Anyang City Smart City Center
  • Lecture consecutive interpretation for the Ghanaian presidential advisory committee/Q&A

Interpreter

KF Korea Foundation
2023.09 - 2023.09
  • 2023 Invitation Program for Busan Expo – Korea Foundation
  • Consecutive interpretation for the Director General of the Tanzania trade agency

- Meeting with the ministry of Trade, Industry, and Energy

- Meeting with KOTRA

- Meeting with COEX

- Meeting with KINTEX

- Meeting with KITA

Interpreter

The South African Embassy Seoul
2023.07 - 2023.07
  • South African parliament delegation study tour
  • Consecutive interpretation for South African parliament delegation

- Meeting / Q&A session with the ministry of education

- Meeting / Q&A session with the ministry of health and welfare

- Meeting / Q&A session with NHIS

- Meeting / Q&A session with KEDI

- Meeting / Q&A session with HIRA

Interpreter

LF Fashion
2023.06 - 2023.06
  • LF S/S and F/W design meeting
  • Consecutive interpretation for S/S and F/W design meeting

Education

Master of Interpretation And Translation - Korean And English Interpretation And Translation

Chungang University
Seoul
2022.05 - 2024.05

Bachelor of Literature - English Language And Literature

Ewha Womans University
Seoul
2015.05 - 2020.05

Skills

  • Fluent Bilingualism
  • Note-taking Techniques
  • Terminology Management
  • Interpretation Equipment Use
  • Attention to Detail
  • Time management abilities
  • Professionalism

Software

Miscrosoft office

CAT tool

Timeline

Interpreter/English Translator

Embassy Of The United States In Seoul
2024.02 - 2024.02

Simultaneous Interpreter

Korea Creative Content Agency
2023.11 - 2023.11

Simultaneous Interpreter

The 7th MeTTA Annual Meeting And Forum
2023.10 - 2023.10

Interpreter

Korea Land And Geospatial Informatix Corporation
2023.10 - 2023.10

Interpreter

SanDiego Delegation
2023.10 - 2023.10

Simultaneous Interpreter

Chungang University
2023.10 - 2023.10

Simultaneous Interpreter

Chungang University
2023.10 - 2024.04

Interpreter

Smart City Association
2023.09 - 2023.09

Interpreter

KF Korea Foundation
2023.09 - 2023.09

Interpreter

The South African Embassy Seoul
2023.07 - 2023.07

Interpreter

LF Fashion
2023.06 - 2023.06

Master of Interpretation And Translation - Korean And English Interpretation And Translation

Chungang University
2022.05 - 2024.05

Bachelor of Literature - English Language And Literature

Ewha Womans University
2015.05 - 2020.05

Interpreter/English Translator

Cumstoms Uni-pass International Agency
3 2024 - Current
Saebyeok Kim Kor-Eng Interpreter