Summary
Overview
Work History
Education
Skills
Certification
Community Service
Strengths
Timeline
Generic
SEONGMIN KANG

SEONGMIN KANG

Translation, Quality Assurance, Localization, Music&Sound.
Seoul

Summary

Bilingual in Korean and English, a project management professional recognized for maintaining high standards and delivering impactful results. Expertise in team collaboration, resource management, and strategic planning, with a proven ability to adapt to shifting project requirements while ensuring reliability.


Strong organizational capabilities facilitate the successful handling of multiple projects simultaneously, effectively prioritizing tasks to meet deadlines. Skilled communicator focused on stakeholder engagement and process optimization to enhance overall project success.

Overview

6
6
years of professional experience
2
2
Certifications
2
2
Languages

Work History

App or Video Search Relevance Project Specialist

Innodata
05.2025 - Current

Search Relevance Assessor

  • Evaluated the relevance of video content (e.g., movies, TV shows, genres) and mobile app listings based on queries and metadata.
  • Interpreted various query types (App Navigational, Functional, Developer Navigational, and video-related) to assess alignment with user intent.
  • Leveraged research skills to identify cross-platform relationships between search queries and returned results.
  • Skills: Creative Writing · Quality Assurance · Traslation

LLM Evaluation Specialist(QA)

Innodata
05.2025 - 06.2025

Cultural & Linguistic QA Specialist

  • Updated evaluation rubrics with culturally and linguistically relevant examples for specific regions and languages.
  • Identified gaps in existing rubrics and proposed tailored criteria for diverse linguistic contexts.
  • Reviewed and refined translated prompts to improve naturalness and accuracy in the target language.
  • Crafted culturally nuanced prompts to assess LLMs' cultural awareness.
  • Rated prompt-response pairs using standardized evaluation frameworks, providing detailed justifications.
  • Documented and annotated problematic outputs, highlighting rubric violations and cultural insensitivities.

Translator and Interpreter

TCTAP2025
04.2025 - 04.2025
  • Received positive feedback from clients for exceptional attention to detail in translated documents and interpreted conversations.
  • Enabled smoother negotiations for clients with foreign counterparts by offering real-time interpretation support.
  • Expanded client base through consistent delivery of high-quality translation and interpretation services.
  • Translated documents from Korean to English.

Music Producer

KSS Music Publishing
05.2024 - 12.2024
  • Enhanced artists'' creativity by providing expert guidance on song arrangements and production techniques.
  • Implemented cutting-edge recording technology in the studio environment, staying ahead of industry trends to ensure top-notch results.
  • Optimized sound quality in recordings by utilizing advanced mixing techniques and professional audio software tools.
  • Managed budgets for recording projects, optimizing the allocation of funds towards essential equipment and personnel.
  • Established a reputation for excellence in music production by consistently delivering high-quality projects that exceeded clients'' expectations.
  • Handled requests for specific musical selections.
  • Developed network of industry contacts, facilitating collaborations that enriched musical projects.

Translator and Interpreter

Ministry of Gender Equality and Family
05.2023 - 07.2023
  • Received positive feedback from clients for exceptional attention to detail in translated documents and interpreted conversations.
  • Translated documents from Korean to English.
  • Expanded client base through consistent delivery of high-quality translation and interpretation services.
  • Enabled smoother negotiations for clients with foreign counterparts by offering real-time interpretation support.

Language Translator

Daegu
01.2020 - 03.2020
  • Leveraged cultural knowledge when translating content in order to preserve intended meaning while maintaining cultural sensitivity.
  • Engaged in ongoing professional development activities such as attending conferences or workshops related to language translation best practices or emerging trends within the industry.
  • Supported international negotiations through accurate real-time interpreting services, facilitating successful outcomes for all parties involved.
  • Managed multiple projects simultaneously while adhering to strict deadlines, ensuring timely delivery of quality translations.

Education

Bachelor of Music - Sound Art, Culture Contents

Keimyung University
02.2024

music technology, Sound design

Hong Kong Baptist University
12.2022

Skills

Creative Writing

Certification

TOEIC : 960

Community Service

  • Volunteer, HYUNDAI MOTORS COMPANY, Describe the organization or the project you worked on.
  • Volunteer, SK, Describe the organization or the project you worked on.

Strengths

  • Sound Design, Explain how it benefits your work.
  • Sound Recording, Explain how it benefits your work.
  • Mixing and Mastering, Explain how it benefits your work.
  • Communication, Explain how it benefits your work.
  • Problem Solving, Explain how it benefits your work.

Timeline

App or Video Search Relevance Project Specialist

Innodata
05.2025 - Current

LLM Evaluation Specialist(QA)

Innodata
05.2025 - 06.2025

Translator and Interpreter

TCTAP2025
04.2025 - 04.2025

Music Producer

KSS Music Publishing
05.2024 - 12.2024

TOEIC SPEAKING : AM(180)

12-2023

Translator and Interpreter

Ministry of Gender Equality and Family
05.2023 - 07.2023

TOEIC : 960

02-2022

Language Translator

Daegu
01.2020 - 03.2020

music technology, Sound design

Hong Kong Baptist University

Bachelor of Music - Sound Art, Culture Contents

Keimyung University
SEONGMIN KANGTranslation, Quality Assurance, Localization, Music&Sound.